Апраксин А. Д. Полтина за рубль: Очерки из современной купеческой жизни. В ресторане.

Pic6Апраксин, Александр Дмитриевич (1851-1913). Полтина за рубль: Очерки из современной купеческой жизни.
В ресторане.:
«…Как бы даже кстати, вошли татары-гарсоны и ужин начался.
До сих пор ей казалось, что у нее не было никакого аппетита. Она даже забыла, зачем она очутилась здесь вдвоем, с глазу на глаз, с совершенно чужим ей человеком… Но граф, по-видимому, умел себя держать и отдавать должное всему хорошему на свете. Он убедил ее отпить немного хересу Nectar… Сухое, несколько терпкое, но чрезвычайно вкусное вино, такое, какого она никогда еще не пила, ей понравилось… Оно было крепко и ей нужно было его чем-нибудь заесть.

На столе было немного закусок, но все вещи особенные: страсбургский паштет, горкой выложенный на десертной тарелке с такой же салфеткой и обильно украшенный черными трюфелями, да окруженный прозрачным, золотившимся аспиком, казался особенно заманчивым.
Попробовав его, захотелось еще вина, и Анна Ивановна смело допила свою довольно большую рюмку.
Через несколько минут аппетит сказался, и она вспомнила, что обедала в одиночестве плохо.

Им подали борщок в чашках, от которого приятно пахло крепкими ароматными кореньями и хрустящие на зубах греночки, от которых жгло во рту до того, что крепкий херес, вновь ей налитый графом, казался, именно, нектаром.
Клемансо-дю-Петраль говорил много и забавлял ее. Но он не переходил границ приличий и рассказывал анекдоты с пикантностью, допускаемой в обществе дам средних лет…
Ей становилось все веселей.

За борщком с дьяблями появились превкусно приготовленные котлеточки «Аспази» из рыбы с соусом шампиньон, с молоками налима, с оливками и множеством раковых шеек.
К ним подали холодненькое белое вино Шабли, от которого душу веселит, но ни граф, ни Анна Ивановна не увлеклись им. В вазе красовалась на льду бутылка доброго Moet demisec, этого неизменного шампанского, с которым никакие новые шипучки никогда не могли потягаться.

Вслед за котлеточками «Аспази» появилась свежая дичь, привозимая в это время года с отдаленного юга в курьерских поездах… Предварительно сдобренная перчиком и вдоволь насоленная, потом обтянутая тонкой пластинкой шпика, она была сжарена на мякише белого хлеба, где густым слоем намазали протертую ее печень, сердце и легкое.
Вкусно заправленный, на французский лад, салат Ромен заменил зелень.

Когда шампанское было налито, граф Сергей Каспарович Клемансо-дю-Петраль поднял бокал с искрометным вином и, сверкая взором своих красивых сапфировых глаз, сказал:
- «Пью за радость свиданья,
Пью за счастье любви!…»
Она чокнулась с ним, но, еще не донеся бокал до своих губ, сказала:
-Любовью не играют…»

Поделиться информацией в СоцСетях:

Альберто Васкес-Фигероа (Alberto Vázquez – Figueroa). Повесть "СИКАРИО". История жизни колумбийского наемного убийцы. Трагичная история жизни беспризорника на улицах Боготы. Приобрести книгу.
Настольные лампы из дерева (ручная работа) - превосходный подарок, уютный элемент при оформлении гостиной, детской комнаты, при декорировании загородного дома ...

Вы можете оставить комментарий и оставить ответ.

Написать комментарий

XHTML: Вы можете использовать эти теги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Яндекс.Метрика