Букцинум – крупный моллюск, обитающий по всему побережью Северной Атлантики, предпочитает холодные воды с невысокой соленостью, в Средиземном море они живут также, но на большой глубине, где вода попрохладней. В ресторанном меню они могут значится под словом “whelk”, английский вариант, или “scungilli”, на итальянском. Название не часто встречающееся в меню, но те, кто знают о чем идет речь, заказывают их по десять штук сразу. Хотя и моллюск немаленький – крупные экземпляры могут достигать двенадцати сантиметров в длину, но чаще встречаются поменьше: пять-шесть сантиметров. Мясистые.
Чтобы приготовить Букцинум, он же “whelk”, он же “scungilli”, моллюсков тщательно промывают, несколько раз меняя воду, затем оставляют в воде на несколько часов, чтобы «промокли», и варят в подсоленной воде минут десять-двенадцать, дольше они становятся «резиновыми». Вытаскивают из раковины, обрезают темный край, он жесткий, и можно подавать на стол.
Подают на стол, например, с чесночным соусом и смачивают лимонным соком. Вилочкой подцепляют белое мясо, окунают в мисочку с соусом, кладут на язык, жуют и задумчиво смотрят на потолок или на небо, если блюдо подали на веранде.
Потом резюмируют: «Переварил повар, стервец, жестковаты получились…», пару глотков вина, и вилочка тянется за новой порцией.
Не вдаваясь в сложные дебаты о правильности такого сравнения, скажем, что он, Букцинум, он же “whelk”, он же “scungilli”, похож на черноморского Рапана.