Архив рубрики: ‘Еда в Японии и Азии’

Гончаров И.А. Фрегат Паллада. Том второй: Русские в Японии. Прием у Сегуна (отрывок).

GoncharovTГончаров И.А. Фрегат Паллада. Том второй: Русские в Японии. Прием у Сегуна (отрывок).

«…Наконец сундук с письмом и подарки — всё убрали, церемониймейстер пришел опять сказать, что его величество сиогун повелел угостить нас обедом. Обед готовили, как видно, роскошный. Вместо шести было поставлено по двенадцати подставок или скамеечек перед каждым из нас. На каждой скамеечке — по две, по три, а на иных и больше чашек с кушаньями. Кроме того, были наставлены разные миниатюрные столики, коробки, как игрушки; на них воткнуты цветы, сделанные из овощей и из материй очень искусно. Под цветами лежала закуска: кусочки превкусной, прессованной желтой икры, сырая рыба, красная  пастила, еще что-то из рыбы, вроде сыра. Подробнее »

Пельмени Гиоза (Gyoza).

GyozaГиоза (Gyoza) – японские пельмени, в форме полумесяца. Состоят из очень тонкого теста, которое оборачивают вокруг начинки – чаще всего смесь мяса, свинины, и овощей, здесь чаще используют капусту, но может быть начинка и из рыбы или курицы, и морепродуктов, или только овощей, зависит от рецепта. В качестве пряности добавляют чеснок, в изрядном количестве, имбирь, лук, перец… Подробнее »

Обед Кайзеки (Kaiseki).

KaisekiTКайзеки (Kaiseki) – традиционный обед, когда стол сервируют множеством разных блюд.
Традиция эта начиналась с чайной церемонии, в те далекие времена перед церемонией гостя угощали несложными вегетарианскими блюдами, разумно полагая, что и чай будет вкусней, если гость не голоден, блюда эти назывались Кайзеки (Kaiseki).

А название свое Кайзеки (Kaiseki) получили от еще одной традиции, точнее сказать не традиции, а способа обмануть голод: Кайзеки (Kaiseki) — камень, который кладут в кимоно kai – означает складку в кимоно, seki — камень. Подробнее »

Японский сыр Яма Но (Yama No).

YamaNoЯпонский сыр Яма Но (Yama No). Сыр готовится из коровьего молока по технологии очень похожей на то, как готовят Emmentaler. В названии сыра присутствует слово Яма (Yama), что означает «гора», на самом деле, конечно, сыры не изготавливаются в горах, просто таким образом подчеркивается определенное влияние сыров швейцарских на процесс изготовления сыров в Японии. Подробнее »

Токийский рынок Цукидзи (Tsukiji).

TsukijiРынок Цукидзи (Tsukiji) – одно из самых популярных мест у туристов, приехавших в Токио, но и у местных жителей также. Рынок расположен в районе Гинзо, недалеко от моста Nihonbashi через устье одноименной реки. Рынки всегда привлекают внимание, и чем старее рынок, чем больше на его территории всяких магазинчиков, лавок, чем запутанней коридоры и проходы внутри, тем больше к нему интерес. Подробнее »

Японский хлеб — Каши-пан.

Kashi PanКаши-пан (kashi-pan)японские булочки со сладкой начинкой, как правило, хотя могут быть и без начинки. В Японии, где вместо хлеба, как это у нас принято, едят повсеместно рис и лапшу, хлеб начали печь в середине девятнадцатого века, с так сказать серьезными намерениями накормить людей, а не развлечения ради, чтобы удивить и позволить лишь попробовать необычный продукт.

Вначале, как это водится, делали это для того чтобы удовлетворить запросы людей, приезжающих из западных стран Подробнее »

Ресторан Sukiyabashi Jiro.

SushiJiroРесторан Sukiyabashi Jiro (すきやばし次郎) – это маленькое заведение с количеством мест равным десяти, располагается в Токио, в районе Гинза, но, тем не менее, это самый знаменитый ресторан в мире, где его владелец и одновременно шеф-повар Jiro Ono готовит суши. К тому же Jiro Ono – старейший шеф-повар – ему 93 года, рестораном он управляет вместе со своим старшим сыном Yoshikazu Ono. Подробнее »

Яндекс.Метрика